.comment-link {margin-left:.6em;}

Born at the Crest of the Empire

Tuesday, August 23, 2005

Iraqi charter written in English.

Just a couple more quick notes on the Iraqi Constitution/Charter. There's been some interesting semantic wordplay between "constitution" and "charter" in some of the news stories. Not really sure of the difference, but on the night it was submitted it was called a constitution or draft constitution and this morning, alot of the wire stories are calling it a charter. Again, not really sure what that means, just interesting.

Secondly, take a look at this paragraph from a WaPo story on the process.

Negotiators here described American officials as playing a major role in the draft. U.S. Ambassador Zalmay Khalilzad shuttled among Iraqi leaders, pushing late Monday for the inclusion of Sunnis in talks, negotiators said. U.S. Embassy staff members worked from a Kurdish party headquarters to help type up the draft and translate changes from English to Arabic for Iraqi lawmakers, negotiators said.

So, the Iraqi constitution was written in English, then translated? It's obviously an Iraqi precess, eh?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home